Comments: Este intr’adevar “unbelievable” cand incepi sa numeri anii “singuratatii”!.... Nimeni n’a vorbit mai frumos de ei, ca Eminescu : “cand amintirile’n trecut incearca sa te cheme, pe drumul lung si cunoscut, mai treci din vreme’n vreme”.... Din pacate eu l-am vazut pe sotul tau o singura data, cinci minute, in biroul tau dela Northridge, in anul 1992, cand ai organizat tu ARA – 17th Congress: eu venisem sa intreb ceva, iar tu ai intrat ca o furtuna si te-ai dus direct la telefon, sa iei imprejur pe nu stiu cine care a uitat sau a gresit cu ceva in organizare.... Sotul tau era acolo si ti-a spus ceva sa te linisteasca, dar eu am plecat repede la sesiune, care tocmai incepea, dandu-mi seama ca nu e momentul potrivit pentru intrebari. Apoi, te-am mai intalnit odata la alt Congress, dupa 2000 si atunci ne-ai spus ca l-ai pierdut.... Am ramas “bouche – bé”.... Am citit mai mult despre el, din site-urile tale date in 13-IX-2015 si –mi dau seama ce OM Special si Capabil a fost si ce bine v’ati inteles!!! Sa-l ocroteasca Dumnezeu! Cum nu l-am cunoscut pe el, pot doar sa-ti spun, ca te admir pe tine, pentru sensibilitatea ta sufleteasca, pentru energia ta fara limite si pentru patriotismul tau deosebit, depunand atatea eforturi, ca sa faci cunoscuta Arta Romaneasca!!! Si ma rog lui Dumnezeu sa te tina sanatoasa si active!
Comments: (English, Engleza, Anglais)I am thinking often of Nic, whom I think of as been away in a long trip. His voice is very vivid in my mind, when he was calling you by your nickname "Noonoosh" or when he was making jokes. I also recall the trip all four of us took together to the mountains and our adventures during it. Maria Bleyberg Zamfir (Romanian, Romana, Roumain) Mă gândesc deseori la Nic, pe care îl consider într'o călătorie lungă. Vocea lui când strigă "Nunus", or când făcea glume, îmi este vie în minte. Deasemenea, îmi aduc aminte cuplăcere de călătoriile noastre la munte şi de peripeţiile prin care am trecut împreună. --- (French, Franceza, Français) Je pense souvent à Nic, que je considère faisant un voyage. J’entends clairement sa voix, quand il t’appellait "Nounoush" ou quand il faisait des blagues. Aussi, je me souviens avec plaisir notre excursion, tous quatre, en montagne et les aventures nous avons traversé ensemble.
Comments: (Romanian-Română-Roumain) Îmi amintesc vizita voastră la mine în Saint Germain en Laye, probabil, în 1992; Elsa era încă mică și încă și voi veneati încărcaţi de cadouri pentru fetele mele. Dupa prânz am făcut o plimbare în pădurea din apropriere și văd și acum surâsul lui Nic, fericit de a fi înconjurat de tineri. Știa să facă glume tot timpul. Amintiri frumoase … (French-Franceză-Francais) Je me souviens de votre visite (Nic et toi) a Saint Germain en Laye, peut-etre en 1992; Elsa etait petite encore et vous arriviez toujours charges de cadeaux pour mes filles. Apres le repas nous avons fait un tour dans la foret d'a cote et je revois encore le sourire de Nic , si contant d'etre entoure des jeunes. Il savait faire de l'humour tout le temps. Des bons souvenirs . (English-Englezeste-Anglais) I remember your visit in Saint Germain en Laye, perhaps in 1992; Elsa was still small and you were always arriving loaded with gifts for my daughters. After lunch we took a walk in the forest nearby and I can still see Nic’s smile happy of being around young people. He knew to joke all the time. Good memories ...
Comments: (English-Engleză-Anglais) I recall going to Nic and Ileana's Encino house. From a closet jam-packed full of photographic slides, we looked at some travel photos and they shared stories of their global trips. For a California-bound girl, it all sounded very adventurous and worldly. (Romanian-Română-Roumain) Îmi amintesc de când mergeam în Encino la casa Ilenei și a lui Nic., Ne uitam la poze de călătorie, scoase dintr-un dulap plin peste măsură cu diapozitive fotografice ei împărtășeau povești din excursiile făcute de ei prin lume. Pentru o fată din California totul suna foarte aventuros și sofisticat. (French-Franceză-Francais) Je me souviens d'aller à la maison d'Encino de Nic et Ileana. D'un placard bourré de diapositives, nous regardions quelques diapositives de voyage et ils partagaient des histoires de leurs voyages a travers le monde. Pour une fille de Californie, tout cela semblait très aventureux et mondaine.
Comments: (English-Engleză-Anglais) Costea and Paunescu were the first Romanian families we met when we arrived more than 30 years ago in our adopted country. Dr Nic (Nicolas) Costea was and remained the most remarkable person I have had the privilege to know. A professor praised for his professional and intellectual accomplishments and true Romanian aristocrat with a vast culture and a modesty characteristic of truly special people. He passed away with dignity and self-reconciliation. He was and remains a man for eternity. (Romanian-Română-Roumain) Familiile Costea si Paunescu au fost primele familii de romini cu care am facut cunostinta in tara noastra adoptiva acum mai mult de 30 de ani. (French-Franceză-Francais) Les familles Costea et Paunescu Roumains, ont été les premières familles que nous avons connu quand nous sommes arrives dans notre pays d’adoption il y a plus de 30 ans. Dr Nic (Nicolas) Costea a été et reste la personne la plus remarquable que j'ai eu le privilège de connaître. Un professeur apprecié pour ses réalisations professionnelles et intellectuelles et un vrai aristocrate Romain de haute culture et d’une modestie caractéristique des gens qui sont vraiment spécials. Il est décédé dans la dignité et l'auto-réconciliation. Il était et reste un homme pour l'éternité.
Comments: Draga Ileana, cu toate ca nu am avut onorea de a-l intilnii personal, dorim ca spiritul si sufletul sa traiaca vesnic!!!!!
Comments: Today our mind turned back to the younger time and a candle was lit next to an early picture of Nic Costea. And, because as long as there is a memory the past will always live vividly with us, we realized all of a sudden that our beloved Nic, so dearly remembered, did not departed, it is just that we no longer see him among us. His broad intellect, his gentle manners, his loving heart, his shy and modest acceptance of his exceptional medical achievements will stay with us for the rest of our lives. Day after day, our recollections will add flower after flower to the wreath we keep in our mind in the memory of Nicolas Costea. May his soul rest in peace. George and Ileana Magiari. September 13, 2015.
Comments: It was essential for me and my husband , Marin Ciobanu to have a written recommendation to the fact that we were both physicians and graduated from the Rumanian Medical School , at a time when we could not obtain the above attestation from the communist Rumania ( 1974 ) due to the fact that we were defectors . Without knowing us very well , Nick gave us this recommendation and in this way contributed substantially to the advancement of our careers in the United States . We are forever grateful to his generosity .
Comments: Cher Nic Tu es inoubliable...tres affectionne et tendre ..vraiment remarquable. Chaque fois que je rentre a Encino..je te vois assis sur ton fauteuil entrain de lire....on peut changer de decor mais..pour moi ..je ne vois que toi et les bons souvenirs d'autrefois..reste en paix et que ton ame jouisse a la vie eternelle..
Comments: (English-Engleză-Anglais) I cannot believe that Nic left alone for the world of angels where he is now 15 years ago. A man one can no longer forget once one had the privilege to be near to. I loved him as a precious friend. I am sending you my warm regards Nic there where you are walking now. --- (Romanian-Română-Roumain) Nu pot să cred că Nic a plecat de unul singur în lumea ingerilor acum 15 ani. Un om pe care nu îl mai poți uita, după ce ai avut privilegiul să fi lângă el. Am ținut la el ca la un prețios prieten. Te salut cu drag Nick pe unde te plimbi! --- (French-Franceză-Francais) Je ne peux pas croire que Nic est partie seul pour aller dans le monde des anges il y a déja 15 ans. Un homme qu’on ne peut pas oublier sit u as eut la chance d’etre une fois a cote de lui. I loved him like a precious friend. I am sending you my warm regards la ou tu te promenes.
Comments: (English-Engleză-Anglais)
Comments: Astazi este ziua numelui lui Nick! Ma gandesc la el ,la voi toate amintirile iau o proportzie uriasa! Nu-l voi uita niciodata! Totul este sa fii tu sanatoasa ,curajoasa asa cu isi dorea si el! Si esti nu-i asa?!! Te sarut cu drag!Irina
Comments: Nic ramane in amintirea mea ca o figura luminoasa, parca fara varsta, pus pe glume, pregatit sa asculte si sa vada, mai mult decat sa vorbeasca, invaluit intr-un nor de fum de tigara, zambitor ca cel ce stie ce este cu adevarat important, detasat de tumulturi, impacat cu viata, cu el si cu ceilalti. Pluteste deci in pace.
Comments: I have very warm and vivid memories of our beloved teacher Professor Nic Costea. I was a clinical fellow (1971-72) in his Hematology department at Cook County Hospital, University of Illinois Chicago. My first practical exposure to the science of immunological diseases came through his teachings. I was looking for a research position in Boston or New York, after finishing the fellowship training with Dr. Costea. Although there were several possibilities, Dr. Costea’s recommendations and connections with Dr. Robert Schwartz at Tufts Medical School, in Boston was critical for the beginning of my scientific career. Dr. Costea was a brilliant mentor, intellectually stimulating, in the clinic as well as in the research laboratory. He was a man of few words, but those words revealed his extraordinary talent and depth. Dr. Costea was known all over the world for pioneering discoveries on autoimmune blood diseases (cold agglutinins), but he was never arrogant; always full of grace and generosity, and gentle good humor. Syamal K. Datta Solovy Arthritis Research Society Professor of Medicine Professor of Microbiology-Immunology. Northwestern University Feinberg School of Medicine, Chicago, IL.
Comments: Draga Nunus ne gandim la Voi la Nick in ziua asta ziua lui de nume ! Sfantul Nicolae!Cum am putea altfel?Dumnezeu sa-l odihneasca !Tare ne-a fost drag! Te imbratzisamsi itzi dorim sanatate putere si curaj!
Comments: ![]() ![]() ![]()
Comments: I met Nic when I was 10 years old and we got along like a house on fire. He was Evil Nic, Evil Kneivel, the Transylvanian Hematologist, the Crazy Fool. He taught me to drive stick shift, taught me bad words in half a dozen languages, taught me the subtle pleasures of Girl Watching. These skills I still use today, and I am grateful to him for having taken it upon himself to impart them to me. He and Nunuus, who is still one of the most beautiful women I have ever met, were so good to me, putting me up in their beautiful house in Encino, feeding me delicious food, making sure I was fully entertained while my parents - I am Gugu's stepson, son really, she got me when she married that famous writer guy - went off to do something or other of great importance which did not require the services of a 10-11 year old boy. It didn't matter to me. I was happier with Nic and Nunuus. When Gugu told me he was dying, I called him on the phone. I said "Hey, Evil." He laughed. He said "Goodbye, little Daniel." He was one of the finest men I ever met. I picture him in heaven, driving a hot Italian sports car on an empty freeway, really fast, with a cigarette hanging out of the corner of his mouth, laughing uproariously at the Joke.
Comments:
Datorita tie Nunus draga care ai o fire deschisa prietenoasa si intelegatoare si in tot ce faci pui mult suflet am reusit sa aflu mai multe despre Nic si sa ma bucur ca ai fost langa el . Casetele pe care mi le-ai trimis mi-au dat posibilitatea sa-l vad pe Nic cum era matur si sa-mi dau seama ce frumos ati trait impreuna.
Ultima data cand l-am vazut pe Nic , aveam 11-12 ani , iar el termina liceul. Intr-o seara ne-am pomenit cu el la Blaj ; i-a spus mamei ca a iesit sa-si cumpere ceva….dar si-a adus aminte ca este un tren la ora aceea care trece prin Blaj si s-a gandit sa ne faca o vizita….Imediat l-am anuntat pe unchiul Ion (el avea telefon) care a venit , l-a dojenit ca a plecat de acasa fara sa isi anunte parintii, a dat *Bucurestiului* vestea ca Nicu e la noi si ca in 48 de ore va reveni acasa si sa nu fie ingrijorati. Eram racita atunci si déjà stateam in patul meu de arama cu perdelute. Eram emotionata si impresionata de statura lui , de frumusetea lui blanda, de vocea joasa si linistita cu care ma asigura ca o sa-mi treaca febra si raceala si ca e surprins de cat am crescut de cand nu ne-am vazut (trecusera cativa ani decand au stat la Blaj cu toata familia). Nunus draga pe Nic mi-l amintesc ca fiind un om cald, prietenos, intelegator, un alintat de soarta – un copil mare care uneori avea nevoie de un suport moral, fiind gata si el sa il ofere aproapelui si spre bucuria si norocul lui te-a avut pe tine si tu pe el, un cuplu fericit care a stiut sa se bucure de viata atat cat va fost dat sa fiti impreuna .
Dumnezeu sa il odihneasca in pace.
Te imbratisez si as dori sa ne mai intalnim daca se poate fie la Cluj, fie la Chambery.
Sonica Andreiu Verisoara primara cu Nic Cluj, Romania, Noiembrie 2010
Comments:
"A few thoughts about Nic".
Here, from my trove of memories, I put together a few thoughts about Nic.
He was tall and handsome, his youthful good looks seemed to change little over time. He was a man of many cigarettes and precious few words. But he was also a great wit. His sense of humor was versatile, unpredictable, always 'sui generis': he could be playful and child-like (as when he fooled around in the garden, or by the swimmimg pool of his beloved house), he could be gentle, kind and gallant (with his patients, with people he loved or who were suffering and in need). At other times he could be mischievous, outrageous. On social occasions, when people found out that he was a distinguished physician, they would come up to him and ask what his specialty was. With a completely straight face, Nic would answer: "I work with blood. What do you expect ? I come from Transylvania, the country of Dracula..." |
< Previous 20 | Next 20 > |